Некоректните шофьори обяснявали, че не знаели какво подписват, тъй като нямало кой да им обясни на роден език.
Липсата на преводач при съставянето на акт за нарушение на пътя редовно помагала на чужденците да отървават глоби у нас. За това алармират експерти по пътна безопасност пред в-к "Монитор".
Оказва се, че в съда некоректните шофьори обяснявали, че не знаели какво подписват, тъй като нямало кой да им обясни на роден език. По този начин, заради формалности, съдът отсъждал в полза на нарушителите.
Специалисти в сферата посочват, че почти всеки акт, съставен на чуждестранен гражданин по нашите пътища, пада в съда. На фона на над 23 500 нарушители годишно от други държави, това означавало загуба от милиони левове.
Всеки втори акт от българин също бил отменян от магистратите, тъй като имало множество грешки и нарушения при съставянето му.
Благодарим ти, че си тук и че предпочиташ нашите новини!
Посещавайки PoligrafF.NET, ти подкрепяш свободата на словото и независимата журналистика.
Ние имаме нужда от твоята помощ, за да продължим напред!
Всяко дарение ще бъде предназначено за екипа на PoligrafF.NET.
Дари сегаБанкова сметка
Име на получател: Пи Ар Авеню ООД
IBAN: BG14FINV91501004501513
BIC: FINVBGSF
Основание: Дарение за PoligrafF.NET
Редакцията на "PoligrafF" не носи отговорност за коментарите под новините. Коментарите подлежат на администраторски контрол като всички нецензурни, расистки, обидни и рекламни коментари ще бъдат изтривани.
Добави коментар